A) Messe de Oficiais | Officers' Mess | Messe Des Officiers B ) Bairro de Santa Bárbara | Quartier Santa Bárbara
Detalhe da Planta Americana de 1944 com a localização do Bairro de Sargentos B) e da Messe de Oficiais A) 1944 American map with the localization of the Officers' quarter B) and Mess A) Détail de la carte américaine de 1944 avec l'emplacement A) du Mess des Officiers et B) du Quartier des Sergents
Pavilhões de solteiros S9 e S10. Transformação de chapa e cartão prensado para a alvenaria. Single staff houses S9 and S10. Transformation from zinc plates and cardboard to masonry Pavillons de célibataires S9 et S10. Transformation de la tôle et du carton pressé en maçonnerie
A) Messe de Oficiais | Officers' Mess | Messe Des Officiers B ) Bairro de Santa Bárbara | Quartier Santa Bárbara
Clique no slide show para ampliar e ler a legenda completa
Click on the slideshow to enlarge and to read the complete description
Cliquez sur le diaporama pour agrandir et lire la légende complète
Áudio|Audio
a)
MESSE DE OFICIAIS
OFFICERS' MESS
MESSE DES OFFICIERS
Edifício em construção de Madeira que ficava situado na atual Rua do Pico, no lado esquerdo em direcção à popularmente designada "Estrada de Cima" (Avenida Infante Dom Henrique), ao lado da entrada traseira para o bloco de edifícios situado mais a sul do atual Bairro do Anjos.
A wood building, in the current Rua do Pico, on the left side towards the street known as "Estrada de Cima" (Upper Road) (Infante Dom Henrique Avenue), next to the back entrance to the southern block of buildings of the current Bairro dos Anjos.
Un bâtiment en bois, dans l'actuelle Rua do Pico, sur le côté gauche vers la rue connue sous le nom de "Estrada de Cima" (route d’en haut), Avenue Infante Dom Henrique, à côté de l'entrée arrière du bloc d'immeubles sud de l'actuel quartier Anjos.
b)
BAIRRO DE SANTA BÁRBARA
BAIRRO DE SANTA BÁRBARA
QUARTIER SANTA BÁRBARA
Bairro residencial de edifícios pré-fabricados em chapa de zinco onde estavam alojados os militares americanos da classe de sargentos. Manteve-se como bairro residencial com a administração civil portuguesa, onde tomou a designação atual. Algumas das moradias de chapa foram convertidas para paredes de alvenaria ainda antes da passagem para o Domínio Privativo da Região Autónoma dos Açores. Quase todas as restantes casas de chapa do bairro foram abatidas.
Residential neighborhood of prefabricated buildings in zinc plate walls where the Sergeants of the American military were housed. It remained as a residential quarter in the Portuguese Civil Administration, where it took the current designation. Some of the zinc plate dwellings were converted to masonry walls even before the passage to the Azorean administration Public Domain. Almost all of the remaining zinc plate walls dwellings were dismantled.
Quartier résidentiel de bâtiments préfabriqués aux murs en tôle de zinc où logeaient les sergents de l'armée américaine. Il est resté un quartier résidentiel dans l'administration civile portugaise, où il a pris sa dénomination actuelle. Certaines des habitations en tôle de zinc ont été converties en murs de maçonnerie avant même le passage au domaine public de l'administration açorienne. Presque toutes les habitations en zinc restantes ont été démantelées.